Как воспринимают русский язык иностранцы?

74
задан 12 февраля 2017 в 20:07 Поделиться
51 ответ

Для них это такая же непонятная каша, как для нас любой язык, который мы не изучали. Просто возьмите , например, испанский, вы много поймёте из их разговорной речи? Также люди, не изучающие русский, не разбирают нашу речь ,иногда даже на предложения. 

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Турист из ЮАР, говорящий на африкаанс и английском, сказал, что русский ужасно похож на африкаанс, все звуки те же самые, но слова непонятны абсолютно, а уж про буквы и говорить нечего: даже если они и выглядят знакомо, то означают совсем не то

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

У моих знакомых русский язык по большей части ассоциировался с игрой Шварцнегера в фильмах и выступления Президентов по тв , в общем, постоянно просили что то сказать, их пугала речь, но в то же время им это нравилось. Что то из разряда "пощекотать себе нервы". Особенно трепетали, когда говорил что то басом)В качестве примера даже русского акцента для иностранцев послужит вот эта пародия: https://www.youtube.com/watch?v=u-RKp4FhUyw

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

хотелось бы поделиться с весьма познавательным ответом)
и, ведь трудно не согласиться с такой интерпретацией)

https://www.youtube.com/watch?v=4eJ-REOMx04

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Мой преподаватель, Британец, совсем не говорящий по-русски, однажды сказал, что русская речь для него звучит "как будто собаки лают". И ведь в чем-то он был прав :)

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Была в Доминикане и пыталась научить Британцев и канадцев русскому. Столкнулась с тем, что они не могут произнести Р (вместо рыбки получается либка). Также "спициби" оказалось спасибом, и никак не могли понять чем весЕла отличается от вЕсело.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

В Болгарии на пляже смотрел за загоравшей семьёй: мамой и сыном.Мама учила сына русскому, а тому были очень смешны наши слова. Наконец он произнес: Папа, мама, бабушка, дедушка и очень смеялся, а после повторил, как надо: Тато, мамо, бабо, дедо. Разумеется и в болгарском полно слов смешных для русского уха

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Прожила в Китае два месяца . С китайцами ,правда, не особо контактировала ,но  приходилось с подругой заказывать такси . Так вот пока мы ехали до места назначения , естественно, говорили между собой на русском. Так нас три раза говорили одно и тоже. Всем казалось что мы говорим на французском.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Учусь в Канаде, знакома со множеством людей с разных стран. Подавляющее большинство сходятся во мнении что русский звучит "грубо", "жестоко" и "как будто вы прямо сейчас воевать пойдете".

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Да у вас есть возможность даже послушать!наберите в youtube: " how languages sound to others"( как языки звучат для других ) Очень интересно и даже смешно.например:

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Мою подругу-немку ужасно веселит слово "пепельница", она часто его повторяет, при этом коверкая до неузнаваемости. До этого ее любимым русским словом был крик "Горько!" на русских свадьбах, но его еще хоть как-то можно было узнать в ее исполнении.Остальные немцы тоже порой радуют меня знанием довольно необычных русских фраз и словосочетаний, например:1. Я еду на велосипеде.2. Две помидорки.3. Давай-давай!

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

 Здесь уже отписались представители более "дальнего" для россиян зарубежья, теперь же я хочу рассказать об иностранцах "поближе". Итак, Беларусь. Вообще, стоит сказать, что в Беларуси большое количество людей разговаривает по-русски, почти три четверти населения, если я не ошибаюсь. Оно и понятно - страна входила в СССР, плюс десятилетия русификации. Из-за этого, и в целом из-за значительной еще доли "советских людей", соответствующе воспитанных, отношение к русскому, как к родному у многих (хотя на вопрос о родном языке обычно отвечают - белорусский). Вне зависимости от языка общения, почти любой белорус является белорусско-русским билингвом, следовательно, русский воспринимается естественно, и трудно сказать о каком-то конкретном восприятии. В Беларуси есть и другой взгляд. Он представлен в основном белорусскоязычной оппозицией, интеллигенцией. Восприятие русского языка негативное, он обычно называется грубым, искусственным. Но тут скорее всего главную роль играет отношение этих людей к Российской Федерации, ее политике, определенным моментам белорусско-русской истории (историческая память). Теперь лично субъективное восприятие. Свободно владея как белорусским, так и русским, мне довольно сложно услышать один из них "ушами иностранца". Но если я внутренне "настроен" на белорусский, то русские слова и формы звучат как-то странно. Не могу сказать, красиво или некрасиво, грубо или мелодично. Просто как-то странно, неестественно. Оно, в принципе, и логично. Это ответ, если автор под "восприятием" имел в виду то, как иностранцы слышат русский язык. Если же тут имеется в виду отношение к русскому языку, то, снова же, в Беларуси есть два противоположных лагеря. Один, огромный, включающий большинство населения - нейтральный, для этой группы людей вообще характерна такая белорусская национальная черта, как "памяркоўнасць" (не знаю русского эквивалента) во всех взглядах. Как уже сказано было ранее, у них к русскому отношение естественное. Есть и второй лагерь, немногочисленный, но относительно влиятельный. В нем отношение к русскому варьируется от легкого пренебрежения до ненависти к "языку оккупантов". Он образован националистической интеллигенцией, особо ярыми активистами "Другога беларускага Адраджэння" (неофициальное название волны интереса к национальному языку и культуре), большей частью оппозиции, частью богемы. Среди "простых людей" встречается нечасто, скорее единично.  У представителей лагеря русский мощно ассоциируется с чем-то чужим, насильственно прививаемым, поэтому реагировать они могут раздражением, отказом разговаривать по-русски, хотя и владеют им (разговором по-русски они как-бы "изменяют" своей принципиальности, своим идеалам, "сдают" под напором русского). Очень редко попадаются неадекватные, реагирующие оскорблениями. Но в целом, каких-то больших форм враждебности бояться не стоит. Замечу также, что самая большая концентрация данного лагеря приходится на столицу - Минск, куда съезжается активная молодежь со всей страны. Это ответ, если под "восприятием" понимается отношение.P.S. Прошу извинения за многословность. Прошу извинения, если неправильно понял вопрос. Всё вышенаписанное является субъективными наблюдениями/выводами и не претендует на абсолютную истину. Автор не преследует политических и агитационных целей. Ответ является попыткой максимально точно, непредвзято и доступно для российской аудитории описать восприятие русского языка в Беларуси. Спасибо за внимание.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Я живу не в России сейчас, а в международном университете, и естественно там много иностранцев. Так вот они все разом говорят, что Русский очень красивый и гармоничный язык, однако до невозможности трудный даже для восприятия ))

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Пара знакомых немцев говорили,что он звучит очень агрессивно.  У них порой складывалось ощущение,что мы вот-вот подеремся между собой ,ну или как минимум ругаемся

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

В этом видео стендап комик Рассел Питерс прикольно изобразил то, как они слышат русскую речь: https://youtu.be/f545c6qUpN4 Ааааааа, символы!

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Мой знакомый англичанин говорил: "You know Russian has a funny sound... like people are talking backwards".
Ничего про агрессивность не говорил.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Читал одну историю ,как итальянцы ставили постановку по произведению Чехова и для того чтобы воссоздать русский колорит , актеры должны были произнести несколько фраз на русском языке. В этом им помог их режиссер , посоветовав произносить эти фразы так , будто рот набит полентой ( кукурузной кашей). 

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Я далеко не лингвист, но позволю себе предположить, что обладатели более певучих языков, таких как итальянский или испанский, слышат русский как грубый и резкий, а носители языков с преобладающими согласными - более мелодичным. Это достигается за счёт перемежения в нашем языке гласных и согласных.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Знакомый венесуэлец, изучающий русский язык, спросил у десятка человек на улице, где купить ЦВЕТЫ и возмутился, что никто его не понял: «Это так трудно и некрасиво flores называть ТСВИТЫ, блин!»

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Знакомый француз однажды, улыбаясь, сказал: "Ваш русский язык звучит довольно странно, вы будто говорите друг другу: Пучи-ка-пучи-ка-пучи-ка..."Не мудрено, попробуйте произнести первые пришедшие в голову слова: птичка, качели, калач.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Отношение к русскому в Европе и Америке разное, но все согласны в одном: русский трудно изучать. В Америке считается почти самым трудным в изучении (первое место - китайский). А сами китайцы делят языки на "лающие" и "мелодичные". Свой язык они считают "лающим" из-за тоновой системы. Русский они называют "мелодичным" из-за красивых сочетаний с "р" и "л".

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Официант одной хорватской забегаловки в Роттердаме сказал, что русский язык звучит для него как "Штребедечка". Слово он придумал сам. В Англии просто говорили, что русские очень быстро разговаривают. Знакомые мне австрийцы и итальянцы с неподдельным восторгом говорят, что русский очень красивый язык, и они хотели бы его выучить.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Довелось работать с британцами и, естественно, возник подобный вопрос. Ответ, честно говоря, удивил. Для них русский язык прекрасен и мелодичен, НО!!! если на нем говорит девушка. Если же они услышат как мужчина говорит на русском, то они очень пугаются, потому что считают мужское произношение очень грубым. Для них русский язык - женский)))
Кстати, самым смешным "словом" они считают "потому что"... Довольно забавно вышло, когда общаясь по скайпу, меня немного отвлекли каким-то насущным вопросом, и я крикнула в ответ: "Ну потому что что-то там..." Когда я вернулась к собеседникам, я увидела такую бурную реакцию - они просто валялись красные под столом от смеха чуть ли не в слезах. Попросили перевести - ЧТО  я только что сказала!!! Для них "потому что" - это что-то вроде шаманского проклятия или заклинания вызова духов из преисподней, ПОТОМУ ЧТО слышится "ПАТАМУШТА". Посмеялись от души)))))))))))

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Мне очень понравился ответ моего молодого человека из Германии: "русский - это почти то же, что язык миньонов". Не знаю, хорошо это или плохо. Бельгийцы воспринимают русский как очень агрессивный язык (хотя нидерландский, на котором они говорят, та еще конфетка): "как будто вы очень злы и собираетесь полезть в драку".

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Мои знакомые иностранцы говорят, что русский для них звучит как немецкий, очень жесткий, и зачастую в первую минуту они не могут понять, на каком языке мы говорим =) 

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Живу в Германии,  от немцев слышал самые противоречивые отзывы о русской речи - для кого-то она звучит как песня, а для кого-то как собачий лай. Зависит , по-моему от отношения слушающего к русским..

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

 Учусь в коллективе с невероятной мешаниной языков и национальностей. Если к моему английскому все привыкли, говоря, что я разговариваю очень мягко и аккуратно (в силу английской фонетики), то при переходе на русский с одногруппницей, мы ставим всех в замешательство. Кто-то сказал, что звучит очень красиво, не помню кто. Вьетнамцы говорят постоянно, что русский - мешанина шипящих и цокающих, пытаясь парадировать (ну, их язык тоже не супер для неподготовленных...), а финны сразу видят потенциал для своего языка - говорят, мы умеем рычать и чеканить звуки, как надо. Зато учительнице из Британии сказала как-то на лекции, что у нас в алфавите есть две буквы, которые не имеют звука (ь и ъ), так это её в большой шок поставило. В больший только тогда, когда я сказала, что они и правда в официальном алфавите озвучиваются. Теперь она хочет выучить кириллицу.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Жила в Германии большую часть своей жизни. В России все считают, что немецкий язык звучит как падающие печатные машинки, заправленные фольгой. Так вот, немцы то же самое думают о русском языке. Неожиданно? Носителям немецкого языка русский кажется довольно грубым с этими шипящими и рычащими звуками.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

В сравнении с казахским это более чёткий, понятный язык. Пусть и с другой системой построения предложений. Вы когда-нибудь слышали русский язык с казахским акцентом? Это зрелище непередаваемо смешно. Русские скороговорки для нас это невозможно. Хотя вы и сами не разберётесь в звуках казахского языка =)

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Для моего друга из Германии русский звучит как пулеметная дробь (если я правильно это употребляю). Копируя мою речь, он постоянно произносит "др, бр, тр, кр". При этом, ему нравится звучание нашего языка, русские песни и даже русский рэп (!!, показывала Басту и Тимати в виде эксперимента).На эту тему постоянно вспоминаю его история о путешествии в Голландию. Ему понравилась девушка, и он захотел с ней познакомиться. Но когда она заговорила, ответила на его вопрос, он просто выпучил глаза, развернулся и ушел. И, рассказывая эту историю, он возмущался: "Вот если девушка говорит на английском - это соблазнительно, на французском - даже сексуально, на русском - приятно, но на нидерландском - это невозможно слушать! Я как представил, что она мне так будет о чем-то рассказывать - не выдержал!"Кстати, действительно некрасивый и странный язык.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Как человек, который играет в игры на европейских серверах и предпочитает иностранную публику русскоязычной, могу сказать следующее. 

Скандинавы (шведы, норвежцы, фины) проявляют большего всего любви и внимания к русскому языку. Он им кажется невероятно сложным и поэтичным. С одним норвежцем мы каждый день обмениваемся новыми фразами для изучения, и если я уже прошла уровень приветствия, то он все еще скрепя зубами пытается выговорить "здравствуйте" и вовсю отказывается говорить простое и легкое "привет".

Англичане относятся к языку довольно сдержанно. Он существует, он сложный, но понять его не стремятся. Их почему-то больше увлекают российские города (Москва, Питер, Золотое кольцо, внезапно Владивосток). Еще у них в памяти часто всплывают какие-то слова из прошлого, вроде "Советский телевизор". 

Немцы считают русский и немецкий довольно похожими языками, только русский им кажется более мягким. Язык у них больше раскрывается в песнях, они знают как и общеизвестные вроде "Катюши", так и, скажем, песни Земфиры. 

В Прибалтике многие знают русский, и вполне хорошо говорят на нем, русский мат у них тоже в обиходе. 

Сербы относятся к русскому с любовью и любят сравнивать похожие слова. 

Грекам как-то все равно. 

Конечно, все это не является общим для нации. Это лишь впечатления от общения с малым количеством людей. В целом, опираясь на это, я могу сказать, что русский интересен иностранцам, но они считают его сложным и немного непонятным языком. Особенно им непонятна некоторая двойственность. Например, когда я спрашиваю "Ты уже проснулся?", они удивляются - "Конечно, я проснулся, как бы я тогда говорил с тобой". Но в моем вопросе подразумевается не встать с кровати и умыться, а чувствовать себя свежим и выспавшимся, поэтому в общении мне иногда необходимо говорить что-то более прямыми, а не отвлеченными понятиями. Хоть это и абсолютно нормально в условиях различного культурного и лингвистического контекста. 

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Мне нравится русский язык. Вот предложение: "Косить косу косо косой косой" пусть переведут на какой нибудь язык, а я порадуюсь.У немцев не получилось.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Как-то в общежитии в Германии пытались с другом разучить несколько фраз на клингонском (выдуманный язык расы Клингонов, воинов из Стартрека, страшный такой язычище). Мы не заметили, как в соседнюю комнату зашли немцы и продолжили своё лингвонасилие. Так немцы ничего не заметили, и даже когда мы, красные от стыда, спрашивали, не слишком ли их напугали наши дикие крики... Они ответили, что мы вроде бы по-русски разговаривали все это время, мол, никаких проблем. Ответы были в стиле "я думал, вы что-то готовили, может, просили друг друга передать соль". После этого у многих спрашивали, каким им кажется русский язык. "Гавкающий" - это был лидер среди полученных ответов. "Вы сейчас переубиваете тут всех будто" на почетном втором месте. 

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Я - исландская немка. С русским языком и русскими дело имею давно и уже порядком привыкла. Меня всегда удивляла эмоциональность этого языка, где может присутствовать двойное отрицание или можно согласиться дважды, пример тому известная всем фраза - "да, конечно". Меня также удивляет развернутость формулировки, в попытке произнести одно лишь слово. Русские не могут просто пожелать удачи, им нужно что-то добавить, например "хорошо вам отдохнуть и доехать удачно, и чтобы погода хорошая была!". Между тем, как мы, исландцы, скажем просто - "hvelreki". Многие говорят, что немецкий язык грубый, но поверьте на слово, русский звучит куда более угрожающе! Все звуки твердые и требуют точного произношения, нет каких-либо сокращений, сленга и письменность совсем другая, нежели в моих родных языках. Ох, до сих пор помню, как в детстве было трудно учить. Русский безумно эмоционально окрашенный язык, новичок вряд ли отличит русские сарказмы от действительности, и тяжело поначалу будет воспринимать все эти русские "да нет", а также понять почему "уселись на веткЕ, слетели с веткИ". Такие дела у носителей северных языков.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Попробуйте послушать венгерский. Для меня было шоком в моей короткой поездке в Будапешт два года назад то, что мои знания других языков бессильны в понимании венгерского.В отличии от испанского или итальянского даже интуитивно не возможно понять структуру предложения и хотя бы какую то закономерность в построении предложения.Примерно то же самое чувствует иностранец попадая в Россию.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Одна моя знакомая румынка как-то сказала, что когда мы, русские, разговариваем, она слышит только "вошка-блошка, вошка-блошка". Правда не знаю, насколько она была знакома с русским языком и понимала ли смысл этих слов.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Я много общалась иностранцами и у всех спрашивала, как для них звучит русский. Многие говорили, что он мелодичный, кто-то говорил, что он шелестит и чикает.Но больше всего понравился отзыв ирландки. Она сказала, что как только она его слышит, она сразу вспоминает старые фильмы про разведчиков и шпионов, так как там "плохие парни" были в основном именно русскими. Поэтому русская речь для нее имеет привкус шпионского романа

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Проходила языковую стажировку во Франции в лингвистической школе, из студентов больше всего было русских и бразильцев.  Последние охотно учили и алфавит, и слова, и фразы. Вместе с французами ударились об Ы, но, как ни странно, у некоторых выходил вполне чистый и понятый "сЫЫр". Эвандро, главный русофил из той компашки, говорил: "О, говорите на русском! Мне всё равно, о чём вы там, не понимаю ни слова, но мне это как музыка.  Я выучил английский, учу французский, а потом обязательно начну учить русский. Но не сейчас.  Лет через 15. Уж очень сложный."А преподаватель-француженка наоборот отзывалась о русском, как о жестком, шипящем языке с кучей согласных.  Даже запрещала нам на занятии между собой на нём общаться,  тк считала, что мы на своём некрасивом языке обсуждаем её. А так оно и было частенько, хахаха.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Esti urit ca limba rusa,так в румынии говорят о ком то очень некрасивом!Уродливый(ая) как русский язык!Знаю румынский,первый раз это услышал в начале 90-ых,был в шоке месяц!

Этот ответ был полезен?
ответ дан 24 апреля 2019 в 00:00 Поделиться

Когда я слышу русскую речь, я не могу не думать о Путине, Горбачеве, Сталине. Жестокие лидеры, которые требуют абсолютной власти, и которых больше боятся, чем уважают. Русский для меня звучит как португальский язык, я думаю, потому, что португальский был под влиянием славянских языков. Русский звучит круто и холодно.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 23:59 Поделиться

Все аргентинцы говорят мне, что русский слышится мягким и мелодичным. Всегда пытаются пародировать и повторять слова. Но чаще всего говорят набор согласных букв - это в их представлении характеризует русский. Впрочем, от европейцев я слышу противоположное мнение, что наш язык жесткий и им всегда кажется, будто русские ругаются между собой. Но в том, что это очень сложный и совершенно непонятный язык - солидарны абсолютно все.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 23:56 Поделиться

Знакомый британец (преподаватель английского, к слову, то есть человек, не оторванный от лингвистики) называл русский "angry Russian".Я, собственно, ходила к нему на занятия, и мы с другими ребятами из России как-то уговорили его произнести несколько общих фраз на русском, которые он знал. Он честно произнес; мы не поняли ни слова. Тогда он повторил сказанное, но на этот раз более агрессивно, так, словно на кого-то ругался; удивительно, но стало понятнее. И тогда он сказал, что не в первый раз замечает такую вещь: русские понимают иностранцев, говорящих на русском языке, лишь в том случае, если иностранцы говорят на "angry Russian" - если Russian будет не angry, то русские вас просто не поймут.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 23:54 Поделиться

Так как Русский мой родной язык, то для меня нет ничего сверхестественного в его звучании. Однако, мне доводилось быть знакомым с представителем Болгарии, проживавшим в Румынии очень долгое время. Говорил этот человек словно по русски, но слова были мне не известны. Создалось такое ощущение что я забыл все слова и их значение - слышал только знакомые звуки и буквы. Довольно забавно. Думаю что представители вышеуказанных стран воспринимают наш русский язык точно так же. В остальном мнение что русский для всей планеты кажется грубым и малопонятным из-за его эмоционального богатства и бесконечности разнообразия применения слов.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 23:53 Поделиться

Где-то встречал мнение, что для американцев русская речь звучит как постоянное повторение слов "Cash transaction", доводил неоднократно эту мысль до известных мне американцев, они ржали и соглашались.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 23:42 Поделиться

Иностранцы, у которых впечатление о русском языке формировалось по новостным сюжетам о первых визитах Ельцина за рубеж, удивляются, почему длинные и монотонные высказывания главы государства всегда переводили короткими односложными фразами. Из чего они делали вывод, что по сравнению с европейскими языками русский очень избыточный по количеству звуков на единицу смысла.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 23:26 Поделиться

Русский очень отличается от испанского, куча других звуков. Но мне нравится, как он звучит, я нахожу его мелодичным. Но вот повторить — абсолютно невозможно, не могу воспроизвести и слова. Больше всего в русском поражает алфавит, смешные буквы.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 22:44 Поделиться

Что я думаю о русском? Нельзя понять ни слова, нет даже представления, когда начинается и заканчивается предложение. Не могу отделить слова друг от друга: один большой хаос. Даже сложно определить, говорят ли о погоде или блинах. Очень сложно понять интонацию, поэтому если русские шепчутся, сразу складывается неприятное ощущение, что они нас обсуждают. В русском я различаю в основном звуки «ш», «х» и «р».

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 21:52 Поделиться

Мой друг-испанец, сказал мне, что когда я в его присутствии разговаривала с подругой на русском, ему казалось, что мы над ним стебемся и просто в качестве шутки произносим бессмысленный набор звуков. Все равно усердно пытается заговорить по-русски, старается, но у него в голове никак не укладывается, как можно иметь "две разных Ш???" и какая вообще между ними разница (я уже, в общем-то, привыкла быть здесь Мащей, Маша у них не получается). Обычно его энтузиазм в изучении русского разбивается о попытки воспроизвести Ы, говорит, механизм произнесения этого звука - вне его разумения. При том что человек - преподаватель французского, и освоение кучи французских носовых гласных, которых в испанском тоже нет, прошло у него достаточно безболезненно. Но Ы, проклятая Ы - это выше его сил :)

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 21:46 Поделиться

Думаю, как я воспринимаю русский, сложно объяснить. Когда, например, говорят об итальянском, говорят, что люди поют. Я не могу придумать такой аналогии с русским. Но я знаю, что русские сумасшедшие и самые странные люди в мире. И иногда в России минус 30.

Этот ответ был полезен?
ответ дан 23 апреля 2019 в 16:04 Поделиться

Как говорила американка, с которой я жила: "Русский очень похож на китайский. Поэтому, наверное, вы и находитесь рядом. То, что слышу я, больше похоже на звуки издаваемые больной птицей. Звучит это так: "черек щик чик чт чт чтрбыг."

Этот ответ был полезен?
ответ дан 21 апреля 2019 в 15:08 Поделиться

Не скажу за всех иностранцев, но у меня был знакомый австриец, который самым лучшим сочетанием звуков считал то, как русскоязычные люди произносят "Нижний Новгород". Он говорил, что это просто произведение искусства и просил всех, кто говорил по-русски, периодически ему это повторять :)

Этот ответ был полезен?
ответ дан 21 апреля 2019 в 05:46 Поделиться